福音家园
阅读导航

当犹大王希西家的日子有摩利沙人弥迦对犹大众人预言说:万军之耶和华如此说:锡安必被耕种像一块田;耶路撒冷必变为乱堆;这殿的山必像丛林的高处 -耶利米书26:18

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:26:18「当犹大王希西家的日子,有摩利沙人弥迦对犹大众人预言说:万军之耶和华如此说:锡安必被耕种像一块田;耶路撒冷必变为乱堆;这殿的山必像丛林的高处。

新译本:「在犹大王希西家的日子,摩利沙人弥迦对犹大的众民说预言:『万军之耶和华这样说:锡安要像田地被耕犁,耶路撒冷必成为废墟,这殿的山必变为杂树丛生的高冈。』

和合本2010版: 「当犹大希西家的日子,有摩利沙弥迦犹大众百姓预言说:『万军之耶和华如此说:锡安要被耕种像一块田地,耶路撒冷要变为废墟,这殿的山必像丛林的高处。』

思高译本: 「在犹大希则克雅时日内,有摩勒舍特米该亚先知,曾对全体犹大人民发言说:万军的上主这样说:熙雍要变为耕地,耶路撒冷将成为废墟,圣殿的山必化为树木丛生的丘陵。

吕振中版:『当犹大王希西家的日子、有摩利沙人弥迦对犹大的衆民传神言说:「万军之永恆主这么说:锡安必被人犁像田地;耶路撒冷必变爲荒堆;这殿的山必像森林的山丘。」

ESV译本:“Micah of Moresheth prophesied in the days of Hezekiah king of Judah, and said to all the people of Judah: ‘Thus says the LORD of hosts, “‘Zion shall be plowed as a field; Jerusalem shall become a heap of ruins, and the mountain of the house a wooded height.’

文理和合本:犹大希西家时、摩利沙弥迦预言、告犹大众曰、万军之耶和华云、锡安必被耕、有若田畴、耶路撒冷为墟、圣室之山、犹林中之崇邱、

神天圣书本:如大希西该亚之日间摩拉士太米加宣示、而向如大之众民、讲曰、诸军之神主如此曰、将似田然而被耕、且耶路撒冷将成堆也、并该家之岭成如林之高所也。

文理委办译本经文:犹大希西家之时、摩哩沙米迦为先知、告犹大庶民曰、万有之主耶和华曰、人将耕邑之地、有若田畴、耶路撒冷将变为瓦砾、斯殿之山、将为林薮。

施约瑟浅文理译本经文: 磨拉士氐米加预知者于如大希西该亚之日。对如大之众民。预语曰。军之耶贺华如是云。洗因将被犂如田。耶路撒冷成丘。堂之山如野之高处。

马殊曼译本经文: 磨拉士氐米加预知者于如大希西该亚之日。对如大之众民。预语曰。军之耶贺华如是云。洗因将被犂如田。耶路撒冷成丘。堂之山如野之高处。

现代译本2019: 「从前,当希西家王统治犹大时,摩利设人先知弥迦犹大人民宣布上主—万军的统帅这样说:

相关链接:耶利米书第26章-18节注释

更多关于: 耶利米书   犹大   耶路撒冷   耶和华   先知   高处   经文   锡安   田地   田畴   日子   废墟   之众   将被   之日   丛林   瓦砾   被人   庶民   日间   树丛   之时   传神   山丘

相关主题

返回顶部
圣经注释