不可随从别神事奉敬拜以你们手所做的惹我发怒;这样我就不加害与你们 -耶利米书25:6
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:25:6不可随从别神事奉敬拜,以你们手所做的惹我发怒;这样,我就不加害与你们。
新译本:「你们不要随从别的神,不要事奉敬拜他们,也不可容你们手所作的惹我发怒;这样,我就不会使祸患临到你们。
和合本2010版: 不可随从别神,事奉敬拜它们,以你们手所做的惹我发怒;这样,我就不会降灾祸给你们。
思高译本: 不要追随其他的神祇,事奉朝拜,以你们手做的东西来激怒我,你们就不致遭遇灾祸。
吕振中版:不可随从别的神、去服事敬拜他们、不可用你们手的製作物来惹我发怒;这样,我就不加害于你们。」
ESV译本:Do not go after other gods to serve and worship them, or provoke me to anger with the work of your hands. Then I will do you no harm.’
文理和合本: 勿往从他神、服事崇拜之、勿以尔手所作之物、激我震怒、我则不降灾于尔、
预言被虏七十年
神天圣书本: 又勿随异神类、为事之、或拜之、致以尔手之作惹我怒也。则我不以灾落尔也。
文理委办译本经文: 勿崇事伏拜他上帝、以干耶和华震怒、则不降尔以灾、
施约瑟浅文理译本经文: 勿去从他神勿拜事之。勿以汝手之工而惹我怒。汝则无害。
马殊曼译本经文: 勿去从他神勿拜事之。勿以汝手之工而惹我怒。汝则无害。
现代译本2019: 他们也劝你们不要敬拜服事别的神,不要拜你们所造的偶像而激怒上主,他就不会惩罚你们。
相关链接:耶利米书第25章-6节注释