因为有多国和大君王必使迦勒底人作奴僕;我也必照他们的行为按他们手所做的报应他们 -耶利米书25:14
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:25:14因为有多国和大君王必使迦勒底人作奴僕;我也必照他们的行为,按他们手所做的报应他们。」
新译本:因为许多国家和大君王将要奴役迦勒底人,我必按着他们的作为和他们手所作的报应他们。」
和合本2010版: 因为必有许多国家和大君王使迦勒底人作奴僕;我也必照他们的行为,按他们手所做的报应他们。」
思高译本: 因为强盛的民族和有力的君王,要使他们成为自己的奴隶;我必依照他们的作为和他们双手所行的事,报复他们。
万民应喝义怒之杯
吕振中版:因爲有许多国许多大王都要使迦勒底人做奴隶;我必照他们的行爲、按他们的手所作的来报应他们。』
ESV译本:For many nations and great kings shall make slaves even of them, and I will recompense them according to their deeds and the work of their hands.”
文理和合本: 盖有多国大王、必使其人服役、我必依其所行、及其手所作以报之、○
以怒杯喻列国之灾
神天圣书本: 盖多国、与多大王、皆将由之而自益、乃我将报伊等、依伊各行作、且依伊己手之工也。○
文理委办译本经文: 邦国众多、列王显赫、必使迦勒底人为其服役、视其所行、而加报施。
预言列国必受灾罚以饮杯中鸩酒为喻
施约瑟浅文理译本经文: 盖将多国与列大王使各事之。吾将报之依厥行为。依厥手之工作。
马殊曼译本经文: 盖将多国与列大王使各事之。吾将报之依厥行为。依厥手之工作。
现代译本2019: 我要照巴比伦人所做的报应他们;他们要被列强和它们的大君王奴役。』」
相关链接:耶利米书第25章-14节注释