福音家园
阅读导航

他被埋葬好像埋驴一样要拉出去扔在耶路撒冷的城门之外 -耶利米书22:19

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:22:19他被埋葬,好像埋驴一样,要拉出去扔在耶路撒冷的城门之外。

新译本:他像驴子一样被埋葬,被拖走,抛在耶路撒冷城门外。」

和合本2010版: 他被埋葬好像埋驴子一样,被拖出去,扔在耶路撒冷城门外。

思高译本: 人要埋葬他如同埋葬一匹驴,将他拖出,抛在耶路撒冷的门外。」

有关耶路撒冷的神谕

吕振中版:他必被埋葬,像驴之被埋葬,被拖拉,被抛掷于耶路撒冷城门之外。』

ESV译本:With the burial of a donkey he shall be buried, dragged and dumped beyond the gates of Jerusalem.”

文理和合本: 人必曳之而出、掷于耶路撒冷邑外、瘗之如驴、○

神天圣书本: 他必致葬似驴之葬然、即被牵出而逐在耶路撒冷城门之外也。○

文理委办译本经文: 乃人拽其尸、弃之耶路撒冷邑外、无异葬驴。

施约瑟浅文理译本经文: 其将如驴被烧。拉而投出耶路撒冷门之前。

马殊曼译本经文: 其将如驴被烧。拉而投出耶路撒冷门之前。

现代译本2019: 他要被人拖走,

相关链接:耶利米书第22章-19节注释

上一篇:所以耶和华论到犹大王约西亚的儿子约雅敬如此说:人必不为他举哀说:哀哉!我的哥哥;或说:哀哉!我的姊姊;也不为他举哀说:哀哉!我的主;或说:哀哉!我主的荣华 -耶利米书22:18
下一篇:你要上黎巴嫩哀号在巴珊扬声从亚巴琳哀号因为你所亲爱的都毁灭了 -耶利米书22:20
更多关于: 耶利米书   耶路撒冷   城门   经文   驴子   拖出   抛在   投出   拖走   神谕   被人   门外   他要   将他   而出   人要   拖拉   一匹   书本   他像   原文   委办   弃之   牵出

相关主题

返回顶部
圣经注释