福音家园
阅读导航

并且你的衣襟上有无辜穷人的血;你杀他们并不是遇见他们挖窟窿乃是因这一切的事 -耶利米书2:34

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:2:34并且你的衣襟上有无辜穷人的血;你杀他们并不是遇见他们挖窟窿,乃是因这一切的事。

新译本:在你衣襟上又发现无辜穷人的血,并且你不是发现他们在挖窟窿时杀他们的。虽然这样,

和合本2010版: 你衣服的边上有无辜贫穷人的血,其实你并未发现他们挖洞进屋偷窃( [ 2.34] 参出22:2。)。虽有这一切的事( [ 2.34] 「其实…一切的事」:七十士译本是「我并没有在洞裏找到他们,而是在每棵橡树底下。」),

思高译本: 连在你的衣边上也发现无辜穷人的血渍:并不是在挖掘洞穴时,你捉住他们,而是在橡树边。

吕振中版:并且你手上也有无辜之穷人的鲜血呢;并不单在挖窟窿的地方有,乃在各处都有阿

ESV译本:Also on your skirts is found the lifeblood of the guiltless poor; you did not find them breaking in. Yet in spite of all these things

文理和合本: 尔杀无辜贫人、其血见于尔裾、非因其穿窬、乃因其以此责尔也、

神天圣书本: 又也、在尔衣边有无辜贫者之血、我非以密查而遇着之、乃其在于此诸物也。

文理委办译本经文: 尔虐遇贫民、多杀不辜、血染衣裾、毋庸掘地以见、随处露迹。

施约瑟浅文理译本经文: 又见无罪人之血在尔衣边。我见之非以暗抄。乃此诸上。

马殊曼译本经文: 又见无罪人之血在尔衣边。我见之非以暗抄。乃此诸上。

现代译本2019: 你们的衣服沾满了穷人和无辜者的血,可是他们并没有侵犯你的家呀。

相关链接:耶利米书第2章-34节注释

更多关于: 耶利米书   无辜   穷人   是在   经文   窟窿   发现   这一切   衣襟   罪人   橡树   因其   我见   又见   边上   衣服   无辜者   都有   你们的   上有   血渍   你不是   贫民   上也

相关主题

返回顶部
圣经注释