挪弗人和答比匿人也打破你的头顶 -耶利米书2:16
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:2:16挪弗人和答比匿人也打破你的头顶。
新译本:挪弗人和答比匿人也剃光了你的头顶。
和合本2010版: 挪弗( [ 2.16] 「挪弗」即埃及的孟斐斯;本卷书44:1;46:14,19同。)人和答比匿人打破你的头颅。
思高译本: 连诺夫和塔黑培乃斯的子民,也削去你的脑盖。
吕振中版:并且挪弗人和答比匿人也剃光了你的头顶。
ESV译本:Moreover, the men of Memphis and Tahpanhes have shaved the crown of your head.
文理和合本: 挪弗及答比匿人、碎尔之顚、
神天圣书本: 又且挼弗与大下巴尼士之诸子、曾破尔首之顶也。
文理委办译本经文: 挪弗 答比匿人碎汝头。
施约瑟浅文理译本经文: 挪拂与大比尼之子辈将破尔首之冕。
马殊曼译本经文: 挪拂与大比尼之子辈将破尔首之冕。
现代译本2019: 孟斐斯人和答比匿人
相关链接:耶利米书第2章-16节注释