耶路撒冷的房屋和犹大君王的宫殿是已经被玷污的就是他们在其上向天上的万象烧香、向别神浇奠祭的宫殿房屋都必与陀斐特一样 -耶利米书19:13
和合本原文:19:13耶路撒冷的房屋和犹大君王的宫殿是已经被玷污的,就是他们在其上向天上的万象烧香、向别神浇奠祭的宫殿房屋,都必与陀斐特一样。』」
新译本:『耶路撒冷的房屋和犹大列王的宫殿,都要像陀斐特一样成为不洁;人曾在这一切房屋宫殿的屋顶上,向天上的万象烧香,向别神浇奠祭。』」
和合本2010版: 耶路撒冷的房屋和犹大君王的宫殿,就是他们在其上向天上的万象烧香、向别神献浇酒祭的宫殿房屋,都必被玷污,和陀斐特一样。』」
思高译本: 耶路撒冷的房屋和犹大王的宫殿,即他们在楼顶上向天上的万象献香,并给外方的神祗行奠礼的一切房屋,都必像托斐特一样,成为不洁的地方。」
吕振中版:耶路撒冷的房屋、和犹大列王的宫殿,就是一切房屋,人在那些房顶上向天上万象燻祭或向别的神浇奠祭的,都必像陀斐特地方一样地被沾汚。」』
ESV译本:The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah—all the houses on whose roofs offerings have been offered to all the host of heaven, and drink offerings have been poured out to other gods—shall be defiled like the place of Topheth.’”
文理和合本: 耶路撒冷第宅、犹大列王宫室、凡在其上焚香于天象、灌酒于他神、而玷污者、必如陀斐特焉、○
神天圣书本: 且耶路撒冷之家、与如大各王之各家、将被污如多弗得之处然、因所有之屋背曾在其上伊烧香对天之各军、而奠出饮献向异神类也。○
文理委办译本经文: 犹大王宫殿、耶路撒冷庐舍、必视为污衊、无异陀法、盖在楼巅、人焚香以奉天象、酒以灌奠、崇敬他上帝、○
施约瑟浅文理译本经文: 耶路撒冷之家。与如大王之家将被污如多非度之所在。因伊在屋背上焚香与众天军。灌饮祭与他神。
马殊曼译本经文: 耶路撒冷之家。与如大王之家将被污如多非度之所在。因伊在屋背上焚香与众天军。灌饮祭与他神。
现代译本2019: 耶路撒冷的房屋,犹大君王的宫殿,以及曾经在屋顶上向星宿烧香、向神明奠酒的房屋,都要像陀斐特一样,成为不洁的地方。」
相关链接:耶利米书第19章-13节注释