福音家园
阅读导航

我何时论到一邦或一国说要拔出、拆毁、毁坏; -耶利米书18:7

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:18:7我何时论到一邦或一国说,要拔出、拆毁、毁坏;

新译本:我甚么时候宣布要拔出、拆毁、毁灭一邦或一国,

和合本2010版: 我何时论到一邦或一国说,要拔出、拆毁、毁坏;

思高译本: 我一时可对一个民族,或一个国家,决意要拔除,要毁坏,要消灭;

吕振中版:我甚么时候论到一邦或一国说,要拔除,要拆毁,要毁灭,

ESV译本:If at any time I declare concerning a nation or a kingdom, that I will pluck up and break down and destroy it,

文理和合本: 我论一族、或论一国之时、言欲拔之、毁之、翦灭之、

神天圣书本: 于我言及何国何邦之时刻、而令拔之、毁之、灭之之时、

文理委办译本经文:始我命邦国、必当翦灭、拨其根本、而彼邦国、悛改厥行、则我欲降之灾、必不行焉。

施约瑟浅文理译本经文: 吾将论邦国以拔起。倾颓。及败之之时。

马殊曼译本经文: 吾将论邦国以拔起。倾颓。及败之之时。

现代译本2019: 无论什么时候,我宣布要刬除,破坏,或摧毁一个国家,

相关链接:耶利米书第18章-7节注释

更多关于: 耶利米书   之时   一国   经文   邦国   一个国家   拔起   吾将   什么时候   可对   书本   原文   我欲   之灾   委办   约瑟   时刻   民族   hhb   sgy   class   esv   吕振中   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释