耶和华啊求你理会我且听那些与我争竞之人的话 -耶利米书18:19
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:18:19耶和华啊,求你理会我,且听那些与我争竞之人的话。
新译本:耶和华啊!求你倾听我的申诉,听那些指控我的人的声音。
和合本2010版: 耶和华啊,求你留心听我,且听那些指控我的人的话。
思高译本: 上主,愿你俯听我,请听我敌人的声明。
吕振中版:『永恆主阿,求你理我!听⑨我辩诉⑨的声音!
ESV译本:Hear me, O LORD, and listen to the voice of my adversaries.
文理和合本: 耶和华欤、求尔垂顾、听敌我者之言、
神天圣书本: 神主欤、求听我也、且闻对我争者之言矣。
文理委办译本经文: 耶利米曰、耶和华与、尚其眷顾予躬、彼欲害予、请尔鑒察、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。留意我。请听与我相争者之声。
马殊曼译本经文: 耶贺华乎。留意我。请听与我相争者之声。
现代译本2019: 因此我祷告:「上主啊,求你垂听我的陈诉,听听敌人指控我的话。
相关链接:耶利米书第18章-19节注释