福音家园
阅读导航

他们却说:这是枉然我们要照自己的计谋去行各人随自己顽梗的恶心做事 -耶利米书18:12

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:18:12「他们却说:『这是枉然。我们要照自己的计谋去行。』各人随自己顽梗的恶心做事。」

新译本:他们却说:『没用的!我们要随着自己的计划而行,各人要按着自己顽梗的恶心行事。』」

和合本2010版: 「他们却说:『没有用的,我们要照自己的计谋去行,各人要随自己顽梗的恶心行事。』」

思高译本: 他们反倒答说:「已没有希望了!因为我们愿随从自己的计谋,各按自己顽固的恶意行事。」

犹大背信沦亡

吕振中版:『但他们却说:「别梦想啦!我们要随着自己的计画而行;我们各人要实行自己顽强之坏心思。」

ESV译本:“But they say, ‘That is in vain! We will follow our own plans, and will every one act according to the stubbornness of his evil heart.’

文理和合本: 惟彼曰、无望也、我必从己所谋、各徇恶心之刚愎而行、○

神天圣书本: 且伊等曰无何可望也、故我等皆要随己之谋、我等皆行己恶心之策也。

文理委办译本经文: 彼曰、毋容劝我、我必从心所欲、任意作恶、

施约瑟浅文理译本经文: 惟伊云。此乃无望事。我等将随己意行。各行己心之恶念。

马殊曼译本经文: 惟伊云。此乃无望事。我等将随己意行。各行己心之恶念。

现代译本2019: 他们要回答:『不!我们何必改过?我们要随心所欲,顺着自己顽固的本性作恶。』」

相关链接:耶利米书第18章-12节注释

更多关于: 耶利米书   自己的   顽梗   我等   经文   计谋   而行   恶念   行事   顽固   此乃   刚愎   这是   从心所欲   犹大   随从   计画   书本   随心所欲   按着   顽强   本性   之策   劝我

相关主题

返回顶部
圣经注释