耶和华说:我要召许多打鱼的把以色列人打上来然后我要召许多打猎的从各山上、各冈上、各石穴中猎取他们 -耶利米书16:16
和合本原文:16:16耶和华说:「我要召许多打鱼的把以色列人打上来,然后我要召许多打猎的,从各山上、各冈上、各石穴中猎取他们。
新译本:「看哪!我要差人去叫许多渔夫来,捕捉以色列人;然后我要差人去叫许多猎人来,从各大山、小山和巖石的裂缝里,猎取他们。」这是耶和华的宣告。
和合本2010版:
将要临到的惩罚
「看哪,我要差派许多打鱼的捕获他们;以后,我也要派许多打猎的,从各山上、各冈上、各石穴中猎取他们。这是耶和华说的。思高译本: 看我必派许多渔夫——上主的断语——来捕捉他们;以后,我又派许多猎人来,从各山上,各丘陵和岩石的裂缝间,猎取他们,
吕振中版:『永恆主发神谕说:看吧,我要差人去召许多打鱼的,把以色列人打上来;然后我要差人去召许多打猎的,从各山上、各冈陵上,各岩石缝儿,把他们都猎取了来。
ESV译本:“Behold, I am sending for many fishers, declares the LORD, and they shall catch them. And afterward I will send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain and every hill, and out of the clefts of the rocks.
文理和合本: 耶和华曰、我必召众渔人以渔之、厥后召众猎人、自山冈磐穴以猎之、
神天圣书本: 神主曰、视哉、我要遣而召多渔者、且伊将渔着之、且后我要遣而召多猎者、而伊将猎着之、由各岭、各山、及由各盘磊之穴也。
文理委办译本经文: 耶和华曰、我必召众渔人、使渔之、召众猎夫、使猎之、出诸山冈、驱之磐穴。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。吾将召多渔人以渔之。后又遣多猎者以猎之。猎之自各陵。自各山。及自石巖。
马殊曼译本经文: 耶贺华曰。吾将召多渔人以渔之。后又遣多猎者以猎之。猎之自各陵。自各山。及自石巖。
现代译本2019: 上主说:「我要差派许多渔夫来捕捉这些人,又要差派许多猎人到大小山冈和巖石洞穴猎取他们。
相关链接:耶利米书第16章-16节注释