福音家园
阅读导航

却要指着那领以色列人从北方之地并赶他们到的各国上来之永生的耶和华起誓并且我要领他们再入我从前赐给他们列祖之地 -耶利米书16:15

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:16:15却要指着那领以色列人从北方之地,并赶他们到的各国上来之永生的耶和华起誓,并且我要领他们再入我从前赐给他们列祖之地。」

新译本:「他们却要指着那领以色列人从北方之地,从他们被赶逐到的各国上来的永活的耶和华起誓。因我要领他们回到自己的土地,就是我从前赐给他们列祖的。

和合本2010版: 人却要指着那领以色列人离开北方之地,离开他们被赶到的各国之永生的耶和华起誓;并且我要领他们归回我从前赐给他们祖先之地。」

思高译本: 却要说:领以色列子民由北方,并由他驱逐他们所至的各地回来的『上主永在』;因为我必领他们回到我已赐给他们祖先的地方。】

吕振中版:却要指着那领以色列人从北方之地、从放逐他们到的列国之地上来的永活永恆主来起誓;我并且要领他们回到他们的本地、就是我从前赐给他们列祖的。

ESV译本:but ‘As the LORD lives who brought up the people of Israel out of the north country and out of all the countries where he had driven them.’ For I will bring them back to their own land that I gave to their fathers.

文理和合本: 惟言指导以色列人出北方、及凡所驱而至之国、维生之耶和华而誓、我必导之、入我所锡厥祖之地、

神天圣书本: 乃神主携以色耳之众子从北边之地、并从他所逐伊等之各地者、活然矣。且我将复带伊等至前给伊祖宗之地也。

文理委办译本经文: 乃言耶和华以色列族出于北方、昔则逐于列邦、今则反之故土、盖我必归斯民、俾至所赐列祖之地、

先必罚其拜偶像之罪

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华活者其带以色耳勒子辈出北方。及出被其所逐往之各方。吾将带之复进我所赐与伊列祖之处。

马殊曼译本经文:耶贺华活者其带以色耳勒子辈出北方。及出被其所逐往之各方。吾将带之复进我所赐与伊列祖之处。

现代译本2019: 却要说:『我指着那带领以色列人离开北方土地,将他们从被放逐到的各国带回来的永生上主发誓。』因为我要带领他们返回故乡,回到我赐给他们祖先的土地。我—上主这样宣布了。」

相关链接:耶利米书第16章-15节注释

更多关于: 耶利米书   之地   以色列   耶和华   赐给   要领   经文   从前   祖先   却要   之处   所赐   以色列人   就是我   土地   其所   自己的   要说   吾将   他们的   我要   列国   故土   子民

相关主题

返回顶部
圣经注释