福音家园
阅读导航

而且你们行恶比你们列祖更甚;因为各人随从自己顽梗的恶心行事甚至不听从我 -耶利米书16:12

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:16:12而且你们行恶比你们列祖更甚;因为各人随从自己顽梗的恶心行事,甚至不听从我,

新译本:至于你们,你们作坏事比你们的列祖更厉害;看哪!你们各人都随从自己顽梗的恶心行事,不听从我。

和合本2010版: 你们行恶比你们祖先更甚,看哪,各人随从自己顽梗的恶心行事,不听从我。

思高译本: 至于你们,你们作恶更甚于你们的祖先;看,你们各人随从自己顽固的恶意生活,不听从我;

吕振中版:而你们呢,作坏事又比你们列祖更厉害;你们看,你们各人都随从自己顽强之坏心思而行,不听从我;

ESV译本:and because you have done worse than your fathers, for behold, every one of you follows his stubborn, evil will, refusing to listen to me.

文理和合本: 尔曹行恶甚于尔祖、各徇恶心之刚愎而行、不听从我、

神天圣书本: 且尔之行作较尔各祖宗、尚恶也、盖视哉、尔各随己恶心之虚谋也、致不听我矣。

文理委办译本经文: 尔济祖恶尤甚、各纵私欲、不遵我命、

施约瑟浅文理译本经文: 汝辈所行更甚于汝祖列。因见汝各从己心之恶念。致弗听我。

马殊曼译本经文: 汝辈所行更甚于汝祖列。因见汝各从己心之恶念。致弗听我。

现代译本2019: 而你们比他们更可恶。你们一直为自己顽劣的心思所驱使,不听从我。

相关链接:耶利米书第16章-12节注释

更多关于: 耶利米书   从我   不听   随从   顽梗   经文   听我   恶念   行事   更甚   你们的   甚于   而行   祖先   坏事   更厉害   刚愎   所行   心思   顽劣   私欲   之行   祖宗   顽固

相关主题

返回顶部
圣经注释