福音家园
阅读导航

你将这一切的话指示这百姓他们问你说:耶和华为甚么说要降这大灾祸攻击我们呢?我们有甚么罪孽呢?我们向耶和华─我们的 神犯了甚么罪呢? -耶利米书16:10

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:16:10「你将这一切的话指示这百姓。他们问你说:『耶和华为甚么说,要降这大灾祸攻击我们呢?我们有甚么罪孽呢?我们向耶和华─我们的 神犯了甚么罪呢?』

新译本:「你向这人民传讲这一切时,如果他们问你:『耶和华为甚么宣告这一切严重的灾祸对付我们呢?我们有甚么罪孽?我们犯了甚么罪,得罪了耶和华我们的 神呢?』

和合本2010版: 「你将这一切的话指示这百姓,他们若问你说:『耶和华为甚么说,要降这大灾祸攻击我们呢?我们有甚么罪孽呢?我们向耶和华-我们的上帝犯了甚么罪呢?』

思高译本: 当你把这一切话告诉这人民时,他们必问你说:为什么上主对我们宣布了这一切大灾祸?我们有什么过犯,我们有什么罪恶干犯了上主我们的天主?

吕振中版:『将来你把这一切话告诉这人民,他们若问你说:「永恆主爲甚么说要降这一切大灾祸来惩罚我们?我们有甚么罪孽呢?我们是犯了甚么罪去得罪了永恆主我们的上帝呢?」

ESV译本:“And when you tell this people all these words, and they say to you, ‘Why has the LORD pronounced all this great evil against us? What is our iniquity? What is the sin that we have committed against the LORD our God?’

文理和合本: 尔以此言示民、彼必谓尔曰、耶和华曷言降此巨灾于我侪、我有何愆尤、干何罪戾于我上帝耶和华、

斯民较其列祖尤恶

神天圣书本: 且将遇以尔、示此民以是诸言时、伊将言尔曰、神主因何言此诸大凶及我等乎、或我之愆恶何乎、或我犯了何恶、获罪神主我神者乎、

文理委办译本经文: 尔以是告民、如诘尔云、我之上帝耶和华、我犯何罪、我蹈何愆、致耶和华降此鞠凶、

施约瑟浅文理译本经文: 尔告斯言于众时。伊必问尔因何耶贺华言此诸大祸及我等。我等有何恶。有何罪犯吾神耶贺华

马殊曼译本经文: 尔告斯言于众时。伊必问尔因何耶贺华言此诸大祸及我等。我等有何恶。有何罪犯吾神耶贺华

现代译本2019: 「当你向他们传达这话的时候,他们会问你:『为什么上主这么严厉地惩罚我们?我们究竟犯了什么罪?在什么地方得罪了上主—我们的上帝?』

相关链接:耶利米书第16章-10节注释

更多关于: 耶利米书   耶和华   这一切   犯了   灾祸   有何   我等   你说   罪孽   上帝   经文   这人   有什么   因何   大祸   问你   你把   罪犯   你将   我之   这大   指示   于众   百姓

相关主题

返回顶部
圣经注释