福音家园
阅读导航

耶和华说:我命定四样害他们就是刀剑杀戮、狗类撕裂、空中的飞鸟和地上的野兽吞吃毁灭; -耶利米书15:3

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:15:3耶和华说:「我命定四样害他们,就是刀剑杀戮、狗类撕裂、空中的飞鸟,和地上的野兽吞吃毁灭;

新译本:我要命定四种刑罚对付他们,就是刀剑杀戮,尸体被野狗拖走,被空中的飞鸟和地上的走兽吞吃与毁灭。」这是耶和华的宣告。

和合本2010版: 「我命定四样灾害临到他们,就是刀剑杀戮、羣狗拖拉、空中的飞鸟和地上的走兽吞吃毁灭。这是耶和华说的。

思高译本: 我必用四种刑罚来惩罚他们——上主的断语——用刀剑来杀,用野狗来拖,用天空的飞鸟和地上的野兽来吞食,来消灭。

吕振中版:永恆主发神谕说:『我派了四种类来罚他们:刀剑来杀戮,狗来拖拉,空中的飞鸟和地上的野兽来吞喫来毁灭。

ESV译本:I will appoint over them four kinds of destroyers, declares the LORD: the sword to kill, the dogs to tear, and the birds of the air and the beasts of the earth to devour and destroy.

文理和合本: 耶和华曰、我定四者加之、刃以戮之、犬以裂之、飞鸟野兽噬而灭之、

神天圣书本: 又神主曰、我要设为伊等以四样也、即剑者为杀也、其各犬为咬碎、且其天空之各鸟、其地之各兽、皆为吞也、为坏也。

文理委办译本经文: 耶和华又曰、我降四灾于厥身、刃以戮之、犬以啮之、飞鸟以噬之、走兽以灭之。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。吾将命伊上四般。即刀杀。犬咬。天鸟地兽吞败。

马殊曼译本经文: 耶贺华曰。吾将命伊上四般。即刀杀。犬咬。天鸟地兽吞败。

现代译本2019: 我—上主决定使他们遭遇四种灾害:被刀剑杀死;被野狗拖走尸体;被天空的飞鸟啄食;被野兽吞吃。

相关链接:耶利米书第15章-3节注释

更多关于: 耶利米书   飞鸟   耶和华   刀剑   野兽   四种   走兽   地上   野狗   经文   这是   我要   刑罚   天空   拖拉   灾害   尸体   拖走   吾将   断语   神谕   设为   使他   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释