福音家园
阅读导航

耶和华啊你是知道的;求你记念我眷顾我向逼迫我的人为我报仇;不要向他们忍怒取我的命要知道我为你的缘故受了凌辱 -耶利米书15:15

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:15:15耶和华啊,你是知道的;求你记念我,眷顾我,向逼迫我的人为我报仇;不要向他们忍怒取我的命,要知道我为你的缘故受了凌辱。

新译本:耶和华啊!你知道这一切;求你记念我,看顾我,替我向那些逼迫我的人报复。求你忍怒,不要取去我的性命;要知道,我为你的缘故受了侮辱。

和合本2010版: 耶和华啊,你是知道的;求你记念我,眷顾我,向迫害我的人为我报仇;不要把我取去,因你不轻易发怒,要知道我为你的缘故受了凌辱。

思高译本: 上主,你都知道,求你回念我,眷顾我,为我报复迫害我的人,不要因你太忍耐,就让我死去;你该知道:正是为了你,我纔受人侮辱。

吕振中版:你是知道的;永恆主阿,记起我,眷顾我;向逼迫我的人爲我报复吧!不要向他们忍怒来要我的命哦。要知道我爲了你的缘故是怎样担受了

ESV译本:O LORD, you know; remember me and visit me, and take vengeance for me on my persecutors. In your forbearance take me not away; know that for your sake I bear reproach.

文理和合本: 耶和华欤、尔悉之矣、愿尔记忆我、眷顾我、报复于窘我者、勿以恆忍、俾我灭亡、我为尔故、既受谤渎、尔其知之、

神天圣书本: 神主欤、尔认知也念忆我也、且临我、而致其捕害我者即报之、且于尔常容忍之间、勿以我取去也、乃认知以我因忠与汝、则受责也。

文理委办译本经文: 耶利米曰、耶和华与、尔鑒察予、眷顾予、伸我之冤、尔既恆忍、勿灭予命、我缘尔故、受人凌辱、尔所知也。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。尔知。记念我。顾我报复捕害我者。勿去我因尔有容忍。请念我为尔受辱骂。

马殊曼译本经文: 耶贺华乎。尔知。记念我。顾我报复捕害我者。勿去我因尔有容忍。请念我为尔受辱骂。

现代译本2019: 于是我说:「上主啊,你知道一切。求你记得我,帮助我,向那些迫害我的人报复!求你报复,不要延迟,不要让他们有机会杀害我。求你记得,我受侮辱是为了你的缘故。

相关链接:耶利米书第15章-15节注释

更多关于: 耶利米书   的人   求你   我为   耶和华   要知道   受了   你是   缘故   记念   为我   经文   害我   我因   侮辱   你知道   要向   受人   认知   我也   取去   我说   把我   要因

相关主题

返回顶部
圣经注释