耶和华指示我我就知道;你将他们所行的给我指明 -耶利米书11:18
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:11:18耶和华指示我,我就知道;你将他们所行的给我指明。
新译本:
耶利米遭人谋害
耶和华把他们的阴谋指示我,我就知道了;那时,你把他们所行的给我指明。和合本2010版: 耶和华指示我,我才知道;你将他们所做的给我指明。
思高译本: 上主叫我知道,我纔知道;那时我看透了他们的作为:
吕振中版:永恆主指点我知,我就知道;那时你将他们所行的指给我看。
ESV译本:The LORD made it known to me and I knew; then you showed me their deeds.
文理和合本: 彼之所为、耶和华示我、我悉知之、
神天圣书本: 神主曾示我知、而且我得知之也、汝以伊等之行作曾示我知也。
文理委办译本经文: 耶利米曰、民谋害予、乃蒙耶和华默示、俾我灼知、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华赐我知识。故明之。随又教我知伊行为。
马殊曼译本经文: 耶贺华赐我知识。故明之。随又教我知伊行为。
现代译本2019: 上主把敌人阴谋杀害我的事告诉我。
相关链接:耶利米书第11章-18节注释