福音家园
阅读导航

有风声!看哪敌人来了!有大扰乱从北方出来要使犹大城邑变为荒凉成为野狗的住处 -耶利米书10:22

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:10:22有风声!看哪,敌人来了!有大扰乱从北方出来,要使犹大城邑变为荒凉,成为野狗的住处。

新译本:听哪!有风声传来,有大骚动从北方之地而来,要使犹大的城市荒凉,成为野狗的巢穴。

和合本2010版: 有风声!看哪,来了!有大扰乱从北方而来,要使犹大的城镇变为废墟,成为野狗的住处。

思高译本: 听有个音讯传来:将有大骚动从北方而来,要使犹大的城邑荒凉,成为豺狼的巢穴。

不可逃避的灾祸

吕振中版:听阿,有风声!看哪,敌人来了!有大骚动从北地而来,要使犹大城市变成荒凉,作爲野狗的住处。

ESV译本:A voice, a rumor! Behold, it comes!— a great commotion out of the north country to make the cities of Judah a desolation, a lair of jackals.

文理和合本: 风声传至、大乱来自北方、将使犹大诸邑荒芜、为野犬之居所、

先知哀切祷主

神天圣书本: 视哉、风闻之声至也、且从北地之大乱也、致成如大之各城、皆荒也、及成龙之穴也。○

文理委办译本经文: 风闻敌至、北方大震、使犹大诸邑荒芜、为野犬之薮穴。

先知哀切祷上帝

施约瑟浅文理译本经文: 夫喊声已到。乱喊自北方。以使如大之城为荒所。为蛇穴。

马殊曼译本经文: 夫喊声已到。乱喊自北方。以使如大之城为荒所。为蛇穴。

现代译本2019: 听吧,谣言满天飞!

相关链接:耶利米书第10章-22节注释

更多关于: 耶利米书   犹大   而来   野狗   风声   要使   城邑   来了   荒凉   经文   先知   住处   巢穴   喊声   之城   已到   大乱   敌人   成龙   有个   城市   豺狼   灾祸   居所

相关主题

返回顶部
圣经注释