各人都成了畜类毫无知识;各银匠都因他雕刻的偶像羞愧他所铸的偶像本是虚假的其中并无气息 -耶利米书10:14
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:10:14各人都成了畜类,毫无知识;各银匠都因他雕刻的偶像羞愧。他所铸的偶像本是虚假的,其中并无气息,
新译本:人人都是顽梗无知;所有的金匠都因偶像羞愧,因为他们铸造的像都是虚假、没有气息的。
和合本2010版: 人人都如同畜牲,毫无知识;银匠都因偶像羞愧,他所铸的偶像本是虚假,它们裏面并无气息。
思高译本: 人都要自觉愚昧无知;每个银匠必因自己的雕像感到羞愧,因为所铸的像,只是「虚无」,没有气息;
吕振中版:人都等于畜类,毫无知识;银匠都因雕像而惭愧;因爲铸象都是虚假,裏面并无气息。
ESV译本:Every man is stupid and without knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols, for his images are false, and there is no breath in them.
文理和合本: 人皆冥顽无知、金匠因其雕像而羞惭、所铸之像、乃为虚伪、内无气息、
神天圣书本: 各人以己智乃兽然也、其各铸像的人、皆因其雕的像而涽然、盖其镕的像乃假物、且在之未有气也。○
文理委办译本经文: 惟彼偶像、崇之者愚蠢、铸之者蒙羞、偶像伪物。内无生气。
施约瑟浅文理译本经文: 各人昏愚于己见。各匠羞因雕偶。盖厥铸像是虚伪。内无气息。
马殊曼译本经文: 各人昏愚于己见。各匠羞因雕偶。盖厥铸像是虚伪。内无气息。
现代译本2019: 这景象使人自觉愚蠢无知;
相关链接:耶利米书第10章-14节注释