福音家园
阅读导航

耶和华对我说:你看得不错;因为我留意保守我的话使得成就 -耶利米书1:12

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:1:12耶和华对我说:「你看得不错;因为我留意保守我的话,使得成就。」

新译本:耶和华对我说:「你看得不错,因为我要留意使我的话成就。」

和合本2010版: 耶和华对我说:「你看得不错;因为我要看守( [ 1.12] 「看守」与「杏树枝」的希伯来话发音相近。)我的话,使它实现。」

思高译本: 上主对我说:「你看的对,因为我要警醒,看我的话怎样实现。」

吕振中版:永恆主对我说:『你看得不错,因爲我正在警戒关顾我的话、来作成它。』

ESV译本:Then the LORD said to me, “You have seen well, for I am watching over my word to perform it.”

文理和合本: 曰、尔所见善矣、我必儆醒、守我言以成之、

预言犹大遭灾

神天圣书本: 时神主谓我曰、尔善见也、盖我将速然致使成我所言矣。

文理委办译本经文: 曰、然则我速行我命、亦如是。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。尔细视。盖我欲速吾言以成之。

马殊曼译本经文: 耶贺华曰。尔细视。盖我欲速吾言以成之。

现代译本2019: 上主说:「不错,我时常警觉,要使我的话实现。」

相关链接:耶利米书第1章-12节注释

更多关于: 耶利米书   看得   我要   耶和华   经文   对我说   希伯来   我欲   成就   杏树   犹大   你看   看我   我将   使我   警觉   警戒   所见   所言   发音   使它   要使   书本   保守

相关主题

返回顶部
圣经注释