福音家园
阅读导航

因为知道我们的旧人和他同钉十字架使罪身灭绝叫我们不再作罪的奴僕; -罗马书6:6

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:6:6因为知道我们的旧人和他同钉十字架,使罪身灭绝,叫我们不再作罪的奴僕;

新译本:我们知道,我们的旧人已经与基督同钉十字架,使罪身丧失机能,使我们不再作罪的奴僕,

和合本2010版: 我们知道,我们的旧人和他同钉十字架,使罪身灭绝,叫我们不再作罪的奴隶,

思高译本: 因为我们知道,我们的旧人已与他同钉在十字架上了,使那属罪恶的自我消逝,好叫我们不再作罪恶的奴隶,

吕振中版:因爲知道我们的旧人已经和他同钉十字架,使罪的身体无能爲力,叫我们不再给罪做奴僕;

ESV译本:We know that our old self was crucified with him in order that the body of sin might be brought to nothing, so that we would no longer be enslaved to sin.

文理和合本: 乃知旧日之我、与之同钉、俾罪之体泯、不复为罪所役、

神天圣书本: 吾辈知吾旧人同被钉十字架、以毁罪之身、致吾再弗役罪。

文理委办译本经文: 盖自知吾故态、与之钉死、灭厥罪状、使我不复为罪所役、

施约瑟浅文理译本经文: 吾侪知吾旧人同基督而被钉十字架。以毁罪之躯致吾弗再役罪。

马殊曼译本经文: 吾侪知吾旧人同基督而被钉十字架。以毁罪之躯致吾弗再役罪。

现代译本2019: 我们知道,我们的旧我已经跟基督同钉十字架,为的是要摧毁罪性的自我,使我们不再作罪的奴隶。

相关链接:罗马书第6章-6节注释

更多关于: 罗马书   旧人   基督   再作   和他   经文   使我   奴隶   与之   罪恶   故态   之躯   自我   罪状   与他   旧日   架上   机能   书本   无能   之身   再给   原文   我已经

相关主题

返回顶部
圣经注释