福音家园
阅读导航

我们若在他死的形状上与他联合也要在他复活的形状上与他联合; -罗马书6:5

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:6:5我们若在他死的形状上与他联合,也要在他复活的形状上与他联合;

新译本:我们若在他死的样式上与他联合,也要在他复活的样式上与他联合。

和合本2010版: 我们若与他合一,经历与他一样的死,也将经历与他一样的复活。

思高译本: 如果我们藉着同他相似的死亡,已与他结合,也要藉着同他相似的复活与他结合,

吕振中版:我们若藉着他死的样子得以接种在他身上,也必藉着他复活的样子而得接种。

ESV译本:For if we have been united with him in a death like his, we shall certainly be united with him in a resurrection like his.

文理和合本: 盖我侪若于其死状与之联合、则将于其复起也亦然、

神天圣书本: 盖吾辈若同植于厥死之像、必与复活为一然矣。

文理委办译本经文: 然我侪效其死、亦将效其生、

施约瑟浅文理译本经文: 盖吾若同植于厥死之像将必与之复活也。

马殊曼译本经文: 盖吾若同植于厥死之像将必与之复活也。

现代译本2019: 如果我们跟基督合而为一,经历了他的死,我们同样也要经历他的复活。

相关链接:罗马书第6章-5节注释

更多关于: 罗马书   与他   在他   也要   经文   与之   藉着   于其   同他   样式   形状   基督   样子   也将   而为   书本   则将   原文   亦将   委办   约瑟   身上   经历了   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释