即便有不信的这有何妨呢?难道他们的不信就废掉 神的信吗? -罗马书3:3
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:3:3即便有不信的,这有何妨呢?难道他们的不信就废掉 神的信吗?
新译本:即使有人不信,又有甚么关係呢?难道他们的不信会使 神的信实无效吗?
和合本2010版: 即使有不信的,这又何妨呢?难道他们的不信就废掉上帝的信实吗?
思高译本: 他们中纵使有些人不信,又有什么关係呢?难道他们的不信能使天主的忠信失效吗?
吕振中版:就使有取了不信态度的,能怎么样呢?难道他们之不信能废掉上帝之可信靠么?
ESV译本:What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God?
文理和合本: 设有无信者何如耶、彼之无信、岂废上帝信乎、
神天圣书本: 如其中有数不信者、厥不信岂空神之信乎。
文理委办译本经文: 曰、其中若有不信、得毋以不信废上帝信乎、
施约瑟浅文理译本经文: 何也倘其中有弗信者。厥弗信岂废神之信乎。
马殊曼译本经文: 何也倘其中有弗信者。厥弗信岂废神之信乎。
现代译本2019: 即使他们当中有背信的,上帝就因此不信实了吗?
相关链接:罗马书第3章-3节注释