福音家园
阅读导航

所经过的路便行残害暴虐的事 -罗马书3:16

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:3:16所经过的路便行残害暴虐的事。

新译本:在经过的路上留下毁灭和悲惨。

和合本2010版: 他们的路留下毁坏和灾难。

思高译本: 在他们的行径上只有蹂躝与困苦;

吕振中版:他们所经过的路、都使人受残害和灾难;

ESV译本:in their paths are ruin and misery,

文理和合本: 其途翦灭残伤、

神天圣书本: 伤祸在厥道、

文理委办译本经文: 所过残害、

施约瑟浅文理译本经文: 祸败在厥道。

马殊曼译本经文: 祸败在厥道。

现代译本2019: 所到的地方留下破坏和悲惨的痕迹。

相关链接:罗马书第3章-16节注释

更多关于: 罗马书   经文   悲惨   灾难   败在   他们的   困苦   使人   行径   书本   所到   原文   委办   约瑟   痕迹   路上   地方   在他们的   class   hhb   路便行   sgy   zj   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释