福音家园
阅读导航

这奥祕如今显明出来而且按着永生 神的命藉众先知的书指示万国的民使他们信服真道 -罗马书16:26

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:16:26这奥祕如今显明出来,而且按着永生 神的命,藉众先知的书指示万国的民,使他们信服真道。

新译本:这奥祕自古以来祕而不宣,但现在藉着众先知所写的,照着永恆的 神的谕旨,已经向万国显明出来,使他们相信而顺服。

和合本2010版: 这奥祕如今显示出来,而且按着永生上帝的命令,藉众先知的书指示万民,使他们因信而顺服。

思高译本: 现今却彰显了,且按照永恆天主的命令,藉着先知的经书,晓谕万民,使他们服从信德。

吕振中版:如今按着永恆上帝之诏命、藉着神言人们的经书、显明出来,要使衆外国都知道、而有信仰上之听从的;

ESV译本:but has now been disclosed and through the prophetic writings has been made known to all nations, according to the command of the eternal God, to bring about the obedience of faith—

文理和合本: 今依永有上帝之命、藉诸先知之书昭着、以示万国、致因信而服、

归荣上帝总结书信大旨

神天圣书本: 今以永神命、以诸先知之经而启、致诸国民明知顺信者、

文理委办译本经文: 今以先知之书昭着、遵永生上帝命、示异邦使之信服、

施约瑟浅文理译本经文: 今由永神命。以诸先知之经而启。致诸国民明知而信顺者。即独智神。因耶稣基督而受荣光于世之世世。哑𠵘。( [ 16:26 ] 编注:原影像本16:26相当于现代译本16:26-27)c 使徒保罗罗马辈书终

马殊曼译本经文: 今由永神命。以诸先知之经而启。致诸国民明知而信顺者。即独智神。因耶稣基督而受荣光于世之世世。哑𠵘。( [ 16:26 ] 编注:原影像本16:26相当于现代译本16:26-27)c 使徒保罗罗马辈书终

现代译本2019: 这奥祕已经藉着先知们的书显明出来,并且按照永生上帝的命令昭示万国,好使万民信服。

相关链接:罗马书第16章-26节注释

更多关于: 罗马书   先知   万国   显明   上帝   使他   万民   的书   经文   保罗   藉着   耶稣   基督   按着   顺服   使徒   知之   罗马   诸国   命令   信德   经书   之书   指示

相关主题

返回顶部
圣经注释