福音家园
阅读导航

就如经上所记:未曾闻知他信息的将要看见;未曾听过的将要明白 -罗马书15:21

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:15:21就如经上所记:未曾闻知他信息的,将要看见;未曾听过的,将要明白。

新译本:反而照经上所记:「那对他一无所闻的,将要看见;那没有听过的,将要明白。」

和合本2010版: 却如经上所记:「未曾传给他们的,他们必看见;未曾听见过的事,他们要明白。」

思高译本: 如经上记载的:「那些关于他没有得到传报的人,必要看见;那些没有听说过的人,必要明了。」

吕振中版:却是像经上所记的:『没有得传告关于他的事的、必看见;没有听见过的、必晓悟。』

ESV译本:but as it is written, “Those who have never been told of him will see, and those who have never heard will understand.”

文理和合本: 如经云、其音未及者将见、未闻者将悟、○

自言将至罗马先往犹太供给圣徒

神天圣书本: 乃依经所云、未受报者、将见之、未闻者、将达也、

文理委办译本经文: 经云、未蒙示者将观之、未得闻者将悟之、

自言将至罗马先往犹太供给圣徒

施约瑟浅文理译本经文: 但依经录。未受报者将见之。未闻者将达也。

马殊曼译本经文: 但依经录。未受报者将见之。未闻者将达也。

现代译本2019: 圣经说过:

相关链接:罗马书第15章-21节注释

更多关于: 罗马书   闻者   经文   的人   犹太   罗马   见过   未受   听过   达也   有得   将至   自言   圣徒   他们的   却是   对他   说过   听说过   他没   就如   圣经   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释