福音家园
阅读导航

因此基督死了又活了为要作死人并活人的主 -罗马书14:9

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:14:9因此,基督死了,又活了,为要作死人并活人的主。

新译本:为了这缘故,基督死了,又活过来,就是要作死人和活人的主。

和合本2010版: 为此,基督死了,又活了,为要作死人和活人的主。

思高译本: 因为基督死而复生了,正是为作生者和死者的主。

吕振中版:爲了这目的、基督死了,又活过来了,爲的是、不但可以做活人的主,也可以做死人的主。

ESV译本:For to this end Christ died and lived again, that he might be Lord both of the dead and of the living.

文理和合本: 基督所以死而复生者、致为死者生者之主也、

神天圣书本:基督已死复活、致以主连生连死辈也、

文理委办译本经文: 基督死而复生、为生者死者之主、

施约瑟浅文理译本经文:基督已自死复兴而生。致以王及生并死辈也。

马殊曼译本经文:基督已自死复兴而生。致以王及生并死辈也。

现代译本2019: 为此,基督死了又复活,目的是要作活人和死人的主。

相关链接:罗马书第14章-9节注释

更多关于: 罗马书   基督   死了   活人   死而复生   经文   死者   死人   连生   活了   而生   之主   活过   的是   已自   来了   目的   书本   已死   原文   缘故   委办   约瑟   目的是

相关主题

返回顶部
圣经注释