因此基督死了又活了为要作死人并活人的主 -罗马书14:9
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:14:9因此,基督死了,又活了,为要作死人并活人的主。
新译本:为了这缘故,基督死了,又活过来,就是要作死人和活人的主。
和合本2010版: 为此,基督死了,又活了,为要作死人和活人的主。
思高译本: 因为基督死而复生了,正是为作生者和死者的主。
吕振中版:爲了这目的、基督死了,又活过来了,爲的是、不但可以做活人的主,也可以做死人的主。
ESV译本:For to this end Christ died and lived again, that he might be Lord both of the dead and of the living.
文理和合本: 基督所以死而复生者、致为死者生者之主也、
神天圣书本: 盖基督已死复活、致以主连生连死辈也、
文理委办译本经文: 基督死而复生、为生者死者之主、
施约瑟浅文理译本经文: 盖基督已自死复兴而生。致以王及生并死辈也。
马殊曼译本经文: 盖基督已自死复兴而生。致以王及生并死辈也。
现代译本2019: 为此,基督死了又复活,目的是要作活人和死人的主。
相关链接:罗马书第14章-9节注释