经上写着:主说:我凭着我的永生起誓:万膝必向我跪拜;万口必向我承认 -罗马书14:11
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:14:11经上写着:主说:我凭着我的永生起誓:万膝必向我跪拜;万口必向我承认。
新译本:因为经上记着:「主说,我指着我的永生起誓:万膝必向我跪拜,万口必称颂 神。」
和合本2010版: 经上写着:「主说,我指着我的永生起誓:万膝必向我跪拜;万口必称颂上帝。」
思高译本: 因为经上记载说:「我指着我自己起誓——上主的誓语:众膝都要向我跪拜,众舌都要讚颂天主。」
吕振中版:经上记着说:『主说:我指着永活的我来起誓,衆膝都要向我屈跪,衆舌都要承认上帝爲至尊。』
ESV译本:for it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.”
文理和合本: 记有之、主曰、我指己生而言、万膝必跽我、万口必颂我、
神天圣书本: 盖经云、主曰、我活焉、而诸膝将屈于我之前、诸舌将认神。
文理委办译本经文: 记有之、主上帝云、吾指己而誓、万膝必跽我、万口必讚我、
施约瑟浅文理译本经文: 盖经录。主曰。我活焉。而众膝将屈于我之前。众舌将认神。
马殊曼译本经文: 盖经录。主曰。我活焉。而众膝将屈于我之前。众舌将认神。
现代译本2019: 因为圣经说:
相关链接:罗马书第14章-11节注释