你不可为恶所胜反要以善胜恶 -罗马书12:21
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:12:21你不可为恶所胜,反要以善胜恶。
新译本:不可被恶所胜,反要以善胜恶。
和合本2010版: 不要被恶所胜,反要以善胜恶。
思高译本: 你不可为恶所胜,反应以善胜恶。
吕振中版:别爲恶所胜了,总要以善胜恶。
ESV译本:Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
文理和合本: 毋为恶所胜、宜以善胜恶、
神天圣书本: 汝勿被克于恶、乃以善克恶矣。
文理委办译本经文: 勿使恶胜善、宜以善胜恶、
施约瑟浅文理译本经文: 汝勿被克于恶。乃以善克恶矣。
马殊曼译本经文: 汝勿被克于恶。乃以善克恶矣。
现代译本2019: 所以,不要被恶所胜,要以善胜恶。
相关链接:罗马书第12章-21节注释