在指望中要喜乐;在患难中要忍耐;祷告要恆切 -罗马书12:12
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:12:12在指望中要喜乐;在患难中要忍耐;祷告要恆切。
新译本:在盼望中要喜乐,在患难中要坚忍,祷告要恆切。
和合本2010版: 在盼望中要喜乐;在患难中要忍耐;祷告要恆切。
思高译本: 论望德,要喜乐;在困苦中,要忍耐;在祈祷上,要恆心;
吕振中版:要因指望而喜乐;在苦难中要坚忍;祷告要恆心而专一;
ESV译本:Rejoice in hope, be patient in tribulation, be constant in prayer.
文理和合本: 喜于望、忍于难、恆于祷、
神天圣书本: 以望为喜、以忍当患、恆务祈祷、
文理委办译本经文: 怀望以喜、遭难以忍、祈祷以恆、
施约瑟浅文理译本经文: 以望为喜。以忍当难。恆务祈祷。
马殊曼译本经文: 以望为喜。以忍当难。恆务祈祷。
现代译本2019: 在盼望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恆切。
相关链接:罗马书第12章-12节注释