深哉 神丰富的智慧和知识!他的判断何其难测!他的蹤迹何其难寻! -罗马书11:33
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:11:33深哉, 神丰富的智慧和知识!他的判断何其难测!他的蹤迹何其难寻!
新译本:
颂讚 神
神的丰富、智慧和知识,是多么高深啊!他的判断是多么难测,他的道路是多么难寻!和合本2010版: 深哉,上帝的丰富、智慧和知识!他的判断何其难测!他的蹤迹何其难寻!
思高译本: 啊,天主的富饶、上智和知识,是多么高深!他的决断是多么不可测量!他的道路是多么不可探察!
吕振中版:极深哪!上帝智慧与知识之丰富阿!他的判断、多么不能探索阿!他的道路、多么追蹤不尽阿!
ESV译本:Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how inscrutable his ways!
文理和合本: 渊渊乎、上帝智慧知识之富有乎、其鞫何可测、其蹤何可追、
神天圣书本: 奥奥乎神睿智之丰富矣、其诸审判何其不可测哉、厥诸道何其不可探哉、
文理委办译本经文: 奥哉、上帝何智慧之大乎、其法不可测、其蹤不可追、
施约瑟浅文理译本经文: 蕩蕩乎神睿智之丰富矣。其诸审判奚可测哉。厥诸道奚可探哉。
马殊曼译本经文: 蕩蕩乎神睿智之丰富矣。其诸审判奚可测哉。厥诸道奚可探哉。
现代译本2019: 上帝的恩典多么丰富!他的智慧和知识多么深奥!谁能解释他的决断?谁能探测他的道路?
相关链接:罗马书第11章-33节注释