福音家园
阅读导航

这样他们也是不顺服叫他们因着施给你们的怜恤现在也就蒙怜恤 -罗马书11:31

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:11:31这样,他们也是不顺服,叫他们因着施给你们的怜恤,现在也就蒙怜恤。

新译本:照样,他们因着你们所蒙的怜悯,现在也不顺服,使他们现在也可以蒙怜悯。

和合本2010版: 同样,他们现在也是不顺服,叫他们因着施给你们的怜悯,现在( [ 11.31] 有古卷没有「现在」。)也就蒙怜悯。

思高译本: 同样,因了你们所受的怜悯;他们如今背叛,这是为叫他们今后也蒙受怜悯,

吕振中版:照样,如今连他们也硬不顺服了,这是要使他们、因着所施给你们的那同样的怜恤、如今也蒙怜恤。

ESV译本:so they too have now been disobedient in order that by the mercy shown to you they also may now receive mercy.

文理和合本: 如是、彼今不顺、缘施尔之矜恤、亦蒙矜恤焉、

神天圣书本: 伊等亦然今弗信、致以为尔哀矜、伊亦可获哀矜矣、

文理委办译本经文: 是则以色列人虽不信、亦缘尔之得矜恤、而得矜恤矣、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等亦然。今弗信致伊等因汝所获之哀矜将亦获哀矜矣。

马殊曼译本经文: 伊等亦然。今弗信致伊等因汝所获之哀矜将亦获哀矜矣。

现代译本2019: 同样,因为你们得了慈爱,犹太人现在不顺服,为的是他们也能够在这时候得到上帝的慈爱。

相关链接:罗马书第11章-31节注释

更多关于: 罗马书   顺服   你们的   经文   这是   也就   慈爱   所获   不顺   犹太   以色列   也不   在这   使他   亦可   虽不   服了   要使   书本   原文   委办   约瑟   上帝   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释