你们从前不顺服 神如今因他们的不顺服你们倒蒙了怜恤 -罗马书11:30
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:11:30你们从前不顺服 神,如今因他们的不顺服,你们倒蒙了怜恤。
新译本:正如你们从前不顺服 神,现在却因着他们的不顺服,你们倒蒙了怜悯;
和合本2010版: 你们从前不顺服上帝,如今因他们的不顺服,你们倒蒙了怜悯。
思高译本: 就如你们以前背叛了天主,如今却因了他们的背叛而蒙受了怜悯;
吕振中版:你们从前不顺服上帝,如今因他们的不顺服、你们倒蒙了怜恤;
ESV译本:For just as you were at one time disobedient to God but now have received mercy because of their disobedience,
文理和合本: 昔尔不顺上帝、今因彼之不顺而蒙矜恤、
神天圣书本: 即汝曹先弗信神、而今获哀矜为厥无信、
文理委办译本经文: 昔尔曹不信上帝、今转缘以色列人之不信、而蒙矜恤、
施约瑟浅文理译本经文: 盖如汝曹曩弗信神。今因厥弗信而获哀矜。
马殊曼译本经文: 盖如汝曹曩弗信神。今因厥弗信而获哀矜。
现代译本2019: 从前你们外邦人不顺从上帝;现在因犹太人的不顺服,你们倒得了上帝的慈爱。
相关链接:罗马书第11章-30节注释