福音家园
阅读导航

你们从前不顺服 神如今因他们的不顺服你们倒蒙了怜恤 -罗马书11:30

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:11:30你们从前不顺服 神,如今因他们的不顺服,你们倒蒙了怜恤。

新译本:正如你们从前不顺服 神,现在却因着他们的不顺服,你们倒蒙了怜悯;

和合本2010版: 你们从前不顺服上帝,如今因他们的不顺服,你们倒蒙了怜悯。

思高译本: 就如你们以前背叛了天主,如今却因了他们的背叛而蒙受了怜悯;

吕振中版:你们从前不顺服上帝,如今因他们的不顺服、你们倒蒙了怜恤;

ESV译本:For just as you were at one time disobedient to God but now have received mercy because of their disobedience,

文理和合本: 昔尔不顺上帝、今因彼之不顺而蒙矜恤、

神天圣书本: 即汝曹先弗信神、而今获哀矜为厥无信、

文理委办译本经文: 昔尔曹不信上帝、今转缘以色列人之不信、而蒙矜恤、

施约瑟浅文理译本经文: 盖如汝曹曩弗信神。今因厥弗信而获哀矜。

马殊曼译本经文: 盖如汝曹曩弗信神。今因厥弗信而获哀矜。

现代译本2019: 从前你们外邦人不顺从上帝;现在因犹太人的不顺服,你们倒得了上帝的慈爱。

相关链接:罗马书第11章-30节注释

更多关于: 罗马书   顺服   他们的   上帝   从前   经文   蒙了   不信   不顺   却因   犹太   以色列   人不   慈爱   天主   顺从   就如   书本   原文   委办   约瑟   外邦   sgy   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释