神并没有弃绝他预先所知道的百姓你们岂不晓得经上论到以利亚是怎么说的呢?他在 神面前怎样控告以色列人说: -罗马书11:2
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:11:2 神并没有弃绝他预先所知道的百姓。你们岂不晓得经上论到以利亚是怎么说的呢?他在 神面前怎样控告以色列人说:
新译本: 神并没有丢弃他预先知道的子民。难道你们不知道在经上以利亚的话是怎样说的吗?他向 神控诉以色列人:
和合本2010版: 上帝并没有弃绝他预先所知道的百姓。你们岂不知道经上论到以利亚是怎么说的呢?他在上帝面前怎样控告以色列人说:
思高译本: 天主并没有摈弃他所预选的人民。难道你们不知道圣经在《厄里亚篇》上说了什么,他怎样向天主抱怨以色列?
吕振中版:上帝并没有把他所豫知的子民推开阿。你们不晓得经上在以利亚那段所说的么?他怎样向上帝恳求告以色列说:
ESV译本:God has not rejected his people whom he foreknew. Do you not know what the Scripture says of Elijah, how he appeals to God against Israel?
文理和合本: 上帝未弃其所预知之民、尔岂不知经指以利亚所云、其吁上帝、而讼以色列人曰、
神天圣书本: 神未弃厥民、所预知者也、汝曹弗知经所云、以来者之情如何呼叩神怼以色耳以勒、曰、
文理委办译本经文: 上帝所预知之民、不拒之、岂不知经载以利亚龥上帝、讼以色列人云、
施约瑟浅文理译本经文: 神所预知之民未尝弃之。汝辈岂弗知经所语于以里也。如何呼叩神怼以色耳勒曰。
马殊曼译本经文: 神所预知之民未尝弃之。汝辈岂弗知经所语于以里也。如何呼叩神怼以色耳勒曰。
现代译本2019: 上帝没有弃绝他从远古就拣选了的子民。你们知道,圣经记载:当以利亚向上帝控告以色列人的时候,
相关链接:罗马书第11章-2节注释