只是人没有都听从福音因为以赛亚说:主啊我们所传的有谁信呢? -罗马书10:16
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:10:16只是人没有都听从福音,因为以赛亚说:「主啊,我们所传的有谁信呢?」
新译本:但并不是所有的人都顺从福音,因为以赛亚说:「主啊,我们所传的,有谁信呢?」
和合本2010版: 但不是每一个人都听从福音,因为以赛亚说:「主啊,我们所传的有谁信呢?」
思高译本: 然而并不是所有的人都服从了福音。依撒意亚曾说过:「上主,有谁相信了我们的报道呢? 」
吕振中版:然而人们却没有都听从好消息阿;因爲以赛亚说:『主阿,我们所传给人听的、有谁相信呢?』
ESV译本:But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah says, “Lord, who has believed what he has heard from us?”
文理和合本: 然非皆听受嘉音、以赛亚云、主、我所宣者、谁信之乎、
神天圣书本: 然非众从福音、因以赛亚云、主乎、谁信吾报闻乎、
文理委办译本经文: 曰、众不听受福音、以赛亚云、主、我所传闻、笃信者谁、
施约瑟浅文理译本经文: 然非众从福音。因以赛也云。主乎。孰信吾等报闻乎。
马殊曼译本经文: 然非众从福音。因以赛也云。主乎。孰信吾等报闻乎。
现代译本2019: 然而,并不是每一个人都接受福音。以赛亚曾经说过:「主啊,谁相信我们所传的信息呢?」
相关链接:罗马书第10章-16节注释