福音家园
阅读导航

无论是希腊人、化外人、聪明人、愚拙人我都欠他们的债 -罗马书1:14

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:1:14无论是希腊人、化外人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,

新译本:无论是希腊人或是未开化的人,聪明的人或是愚笨的人,我都欠他们的债。

和合本2010版: 无论是希腊人、未开化的人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,

思高译本: 不但对希腊人,也对化外人,不但对有智慧的人,也对愚笨的人,我都是一个欠债者。

吕振中版:不但对于希利尼人、也对于蛮野人,不但对于有智识的人、也对于无知识的人,我都是欠债的;

ESV译本:I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.

文理和合本: 我于希利尼人、化外人、智者愚者、皆负其债、

神天圣书本: 余与厄利革辈及蛮貊、与智及狂、皆该之。

文理委办译本经文: 盖我传道于希利尼及化外人、或智或愚、若偿负焉、

施约瑟浅文理译本经文: 吾与厄利革辈及蛮貊。与智及愚皆该之。

马殊曼译本经文: 吾与厄利革辈及蛮貊。与智及愚皆该之。

现代译本2019: 因为无论对什么人,开化的,没有开化的,有学问的,没有学问的,我都欠他们的债。

相关链接:罗马书第1章-14节注释

更多关于: 罗马书   的人   我都   他们的   外人   经文   愚拙   希腊   希腊人   愚笨   聪明人   但对   也对   学问   都是   是一个   未开化   野人   智者   书本   我于   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释