无论是希腊人、化外人、聪明人、愚拙人我都欠他们的债 -罗马书1:14
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:1:14无论是希腊人、化外人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,
新译本:无论是希腊人或是未开化的人,聪明的人或是愚笨的人,我都欠他们的债。
和合本2010版: 无论是希腊人、未开化的人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,
思高译本: 不但对希腊人,也对化外人,不但对有智慧的人,也对愚笨的人,我都是一个欠债者。
吕振中版:不但对于希利尼人、也对于蛮野人,不但对于有智识的人、也对于无知识的人,我都是欠债的;
ESV译本:I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
文理和合本: 我于希利尼人、化外人、智者愚者、皆负其债、
神天圣书本: 余与厄利革辈及蛮貊、与智及狂、皆该之。
文理委办译本经文: 盖我传道于希利尼及化外人、或智或愚、若偿负焉、
施约瑟浅文理译本经文: 吾与厄利革辈及蛮貊。与智及愚皆该之。
马殊曼译本经文: 吾与厄利革辈及蛮貊。与智及愚皆该之。
现代译本2019: 因为无论对什么人,开化的,没有开化的,有学问的,没有学问的,我都欠他们的债。
相关链接:罗马书第1章-14节注释