耶稣听说他们把他赶出去后来遇见他就说:你信 神的儿子吗? -约翰福音9:35
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:9:35耶稣听说他们把他赶出去,后来遇见他,就说:「你信 神的儿子吗?」
新译本:耶稣听见他们把他赶出去,后来遇见他的时候,就对他说:「你信人子吗?」
和合本2010版: 耶稣听说他们把他赶出去,就找到他,说:「你信人子( [ 9.35] 有古卷是「上帝的儿子」。)吗?」
思高译本: 耶稣听说他们把他赶出去了,后来遇见了他,就给他说:「你信人子么?」
吕振中版:耶稣听说他们把瞎子革除了。遇见了他、就说:『你信人子③么?』
ESV译本:Jesus heard that they had cast him out, and having found him he said, “Do you believe in the Son of Man?”
文理和合本: 耶稣闻其见逐、遇之、曰、尔信上帝子乎、
神天圣书本: 耶稣闻伊等逐他出去、且遇他之时、谓他曰、尔信于神之子乎。
文理委办译本经文: 耶稣闻其见逐、遇之、曰、尔信上帝子乎、
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣闻得伊等逐他出去。且遇他之时谓他曰。尔信于神之子乎。
马殊曼译本经文: 耶稣闻得伊等逐他出去。且遇他之时谓他曰。尔信于神之子乎。
现代译本2019: 耶稣听见他们把他赶出会堂。以后耶稣找到他,对他说:「你信人子吗?」
相关链接:约翰福音第9章-35节注释