福音家园
阅读导航

耶稣听说他们把他赶出去后来遇见他就说:你信 神的儿子吗? -约翰福音9:35

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:9:35耶稣听说他们把他赶出去,后来遇见他,就说:「你信 神的儿子吗?」

新译本:耶稣听见他们把他赶出去,后来遇见他的时候,就对他说:「你信人子吗?」

和合本2010版: 耶稣听说他们把他赶出去,就找到他,说:「你信人子( [ 9.35] 有古卷是「上帝的儿子」。)吗?」

思高译本: 耶稣听说他们把他赶出去了,后来遇见了他,就给他说:「你信人子么?」

吕振中版:耶稣听说他们把瞎子革除了。遇见了他、就说:『你信人子么?』

ESV译本:Jesus heard that they had cast him out, and having found him he said, “Do you believe in the Son of Man?”

文理和合本: 耶稣闻其见逐、遇之、曰、尔信上帝子乎、

神天圣书本: 耶稣闻伊等逐他出去、且遇他之时、谓他曰、尔信于神之子乎。

文理委办译本经文: 耶稣闻其见逐、遇之、曰、尔信上帝子乎、

施约瑟浅文理译本经文: 耶稣闻得伊等逐他出去。且遇他之时谓他曰。尔信于神之子乎。

马殊曼译本经文: 耶稣闻得伊等逐他出去。且遇他之时谓他曰。尔信于神之子乎。

现代译本2019: 耶稣听见他们把他赶出会堂。以后耶稣找到他,对他说:「你信人子吗?」

相关链接:约翰福音第9章-35节注释

更多关于: 约翰福音   耶稣   人子   把他   你信   他说   之时   经文   神之   上帝   就说   赶出   闻其   儿子   去了   会堂   瞎子   就对   就给   书本   原文   委办   约瑟   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释