门徒问耶稣说:拉比这人生来是瞎眼的是谁犯了罪?是这人呢?是他父母呢? -约翰福音9:2
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:9:2门徒问耶稣说:「拉比,这人生来是瞎眼的,是谁犯了罪?是这人呢?是他父母呢?」
新译本:他的门徒问他:「拉比,这人生下来就瞎眼,是谁犯了罪?是他呢,还是他的父母呢?」
和合本2010版: 门徒问耶稣:「拉比,这人生来失明,是谁犯了罪?是这人还是他的父母呢?」
思高译本: 他的门徒就问他说:「辣彼,谁犯了罪?是他,还是他的父母,竟使他生来瞎眼呢?」
吕振中版:门徒就问耶稣说:『老师①,是谁犯了罪、使这人生来就瞎眼呢?是这人呢?还是他父母呢?』
ESV译本:And his disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”
文理和合本: 门徒问曰、夫子、斯人生而瞽、谁获罪欤、斯人乎、抑其父母乎、
神天圣书本: 厥门徒问曰、师、谁犯罪、或斯人、或厥两亲、致其瞽生耳。
文理委办译本经文: 门徒问曰、夫子、此人生而瞽、是谁之过欤、由己乎、由父母乎、
施约瑟浅文理译本经文: 厥门徒问曰。师。谁犯罪。是此人抑厥父母致其瞽生也。
马殊曼译本经文: 厥门徒问曰。师。谁犯罪。是此人抑厥父母致其瞽生也。
现代译本2019: 他的门徒问他:「老师,这个人生来就失明,是谁的罪造成的?是他自己的罪或是他父母的罪呢?」
相关链接:约翰福音第9章-2节注释