福音家园
阅读导航

犹太人不信他从前是瞎眼后来能看见的等到叫了他的父母来 -约翰福音9:18

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:9:18犹太人不信他从前是瞎眼,后来能看见的,等到叫了他的父母来,

新译本:犹太人不信他从前是瞎眼,现在才能看见的,于是把他的父母叫来,

和合本2010版: 犹太人不信他以前是失明,后来能看见的,等到叫了他的父母来,

思高译本: 可是,犹太人不肯相信他先是瞎子而后看见了,等到叫了复明者的父母来,

吕振中版:关于瞎子的事、犹太人不信他从前瞎眼、后来看得见,直等到把那得看见的人的父母叫来,

ESV译本:The Jews did not believe that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of the man who had received his sight

文理和合本: 犹太人不信其素为瞽而复明、遂呼其父母、

神天圣书本:如大辈弗信于之以本瞽、而后得见、待叫唤得见者之父母来。

文理委办译本经文: 犹太人不信其瞽而明、呼其父母、问曰、

施约瑟浅文理译本经文:如大辈弗信于之以本瞽而后得见。待唤得见者之父母来。

马殊曼译本经文:如大辈弗信于之以本瞽而后得见。待唤得见者之父母来。

现代译本2019: 犹太人的领袖不相信他从前失明,现在看得见;等到把他的父母找来,

相关链接:约翰福音第9章-18节注释

更多关于: 约翰福音   父母   犹太   人不   经文   不信   叫了   犹太人   从前   之以   得见   见者   瞎子   叫来   的人   不相信   找来   书本   领袖   原文   那得   委办   约瑟   问曰

相关主题

返回顶部
圣经注释