我不求自己的荣耀有一位为我求荣耀、定是非的 -约翰福音8:50
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:8:50我不求自己的荣耀,有一位为我求荣耀、定是非的。
新译本:我不求自己的荣耀,但有一位是为我求荣耀,并且是审判人的。
和合本2010版: 我不寻求自己的荣耀,但有一位为我寻求荣耀,判断是非。
思高译本: 然而,我不寻求我的光荣,有为我寻求而行判断的一位。
吕振中版:然而我不寻求我自己的荣耀;只有一位寻求的,判断的。
ESV译本:Yet I do not seek my own glory; there is One who seeks it, and he is the judge.
文理和合本: 我不求己荣、有一求我荣者、且行鞫焉、
神天圣书本: 且我弗求自己之荣、有一乃求者而审者。
文理委办译本经文: 我不求己荣、有审判者荣我也、
施约瑟浅文理译本经文: 且我弗求自己之荣。有一乃求且审者。
马殊曼译本经文: 且我弗求自己之荣。有一乃求且审者。
现代译本2019: 我不求自己的荣耀,但是有一位替我寻求并主持公道的。
相关链接:约翰福音第8章-50节注释