就对耶稣说:夫子这妇人是正行淫之时被拿的 -约翰福音8:4
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:8:4就对耶稣说:「夫子,这妇人是正行淫之时被拿的。
新译本:就对耶稣说:「先生,这妇人是正在犯姦淫的时候被抓到的。
和合本2010版: 然后对耶稣说:「老师,这女人是正在犯姦淫的时候被捉到的。
思高译本: 便向耶稣说:「师傅!这妇人是正在犯姦淫时被捉住的,
吕振中版:就对耶稣说:『先生,这妇人正受姦汚时被捉着了。
ESV译本:they said to him, “Teacher, this woman has been caught in the act of adultery.
文理和合本: 谓之曰、夫子、此妇适行淫时见执、
神天圣书本: 谓耶稣曰、师此妇正行姦时被捉。
文理委办译本经文: 曰、先生、此妇淫时、为人所执、
施约瑟浅文理译本经文: 谓耶稣曰。师。此妇正行姦时被捉。
马殊曼译本经文: 谓耶稣曰。师。此妇正行姦时被捉。
现代译本2019: 问耶稣:「老师,这个女人在行淫时被抓到。
相关链接:约翰福音第8章-4节注释