福音家园
阅读导航

奴僕不能永远住在家里;儿子是永远住在家里 -约翰福音8:35

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:8:35奴僕不能永远住在家里;儿子是永远住在家里。

新译本:奴隶不能永远住在家里,唯有儿子才可以永远住在家里。

和合本2010版: 奴隶不能永远住在家裏;儿子才永远住在家裏。

思高译本: 奴隶不能永远住在家裏,儿子却永远居住。

吕振中版:奴隶不永远住在家裏;儿子永远住着。

ESV译本:The slave does not remain in the house forever; the son remains forever.

文理和合本: 夫奴不永居于家、而子永居焉、

神天圣书本: 夫奴者弗常存在家、乃儿子常在。

文理委办译本经文: 夫奴无常家、而子有常、

施约瑟浅文理译本经文: 夫奴弗常存在家。乃儿子常在。

马殊曼译本经文: 夫奴弗常存在家。乃儿子常在。

现代译本2019: 奴隶在家庭里没有稳固的地位;儿子却始终属于家庭。

相关链接:约翰福音第8章-35节注释

更多关于: 约翰福音   儿子   奴隶   经文   家里   家庭   才可以   稳固   无常   书本   住着   原文   委办   约瑟   地位   却始终   子有   lzz   sgy   esv   class   吕振中   zj   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释