就是判断人我的判断也是真的;因为不是我独自在这里还有差我来的父与我同在 -约翰福音8:16
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:8:16就是判断人,我的判断也是真的;因为不是我独自在这里,还有差我来的父与我同在。
新译本:即使我判断人,我的判断也是正确的,因为我不是独自一人,而是差我来的父和我在一起。
和合本2010版: 即使我判断人,我的判断也是真确的,因为不是我独自在判断,而是差我来的父与我一同判断。
思高译本: 即使我判断,我的判断,仍是真实的,因为我不是独自一个,而是有我,还有派遣我来的父。
吕振中版:卽使判断,我的判断还是眞实,因爲我不是独自一人,乃是有我、还有那差我的。
ESV译本:Yet even if I do judge, my judgment is true, for it is not I alone who judge, but I and the Father who sent me.
文理和合本: 设我判之、其判乃真、以我非独在、乃偕遣我之父也、
神天圣书本: 尚且我若审、我审是真、盖我非独在、乃余同父遣我者。
文理委办译本经文: 苟我拟人、其拟乃真、以我非独在、乃遣我之父同在焉、
施约瑟浅文理译本经文: 然若我审。我审乃真。盖我非独在。乃吾同父遣我者。
马殊曼译本经文: 然若我审。我审乃真。盖我非独在。乃吾同父遣我者。
现代译本2019: 即使我判断人,我的判断也是正确的;因为我不是独自判断,而是那位差我来的父亲跟我一起判断。
相关链接:约翰福音第8章-16节注释