福音家园
阅读导航

你们上去过节吧我现在不上去过这节因为我的时候还没有满 -约翰福音7:8

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:7:8你们上去过节吧,我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。」

新译本:你们上去过节吧!我现在不上去,因为我的时机还没有成熟。」

和合本2010版: 你们上去过节吧!我现在不上去过这节( [ 7.8] 有古卷是「我现在还没有上去过这节」。),因为我的时机还没有成熟。」

思高译本: 你们上去过节罢!我还不上去过这庆节,因为我的时候还没有成熟。」

吕振中版:你们上去过节;我现在不上去过这个节,因爲我的时候还没有到。』

ESV译本:You go up to the feast. I am not going up to this feast, for my time has not yet fully come.”

文理和合本: 尔可赴节、我犹不赴焉、以我时未至也、

神天圣书本: 尔往斯礼宴去、我不曾往于此礼宴、盖我时未曾满至、

文理委办译本经文: 往守节期、尔可、我未可、我时未至也、

施约瑟浅文理译本经文: 尔往此礼宴去。我不曾往于此礼宴。盖我时未曾满至。

马殊曼译本经文: 尔往此礼宴去。我不曾往于此礼宴。盖我时未曾满至。

现代译本2019: 你们自己去过节吧,我现在不上去,因为我的时机还没有成熟。」

相关链接:约翰福音第7章-8节注释

更多关于: 约翰福音   还没有   我现在   我时   不上   经文   于此   成熟   时机   这节   未至   我还   书本   原文   委办   约瑟   onclick   有古卷是   sgy   这庆节   lzz   吕振中   zj   span

相关主题

返回顶部
圣经注释