福音家园
阅读导航

其中有人要捉拿他只是无人下手 -约翰福音7:44

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:7:44其中有人要捉拿他,只是无人下手。

新译本:他们中间有人想逮捕耶稣,只是没有人下手。

和合本2010版: 其中有人要捉拿他,只是没有人下手。

犹太领袖的不信

思高译本: 他们中有些人愿捉拿他,但谁也没有向他下手。

吕振中版:其中有人想要逮他,却没有人下手拿他。

ESV译本:Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.

文理和合本: 中有欲执之者、但无人着手耳、○

神天圣书本: 几许欲获之、惟无人下手。

文理委办译本经文: 有人欲执耶稣、不敢、○

法利赛人又不悦尼哥底母之言

施约瑟浅文理译本经文: 伊中有欲获之。惟无人下手。

马殊曼译本经文: 伊中有欲获之。惟无人下手。

现代译本2019: 有些人想逮捕他,但是没有人下手。

相关链接:约翰福音第7章-44节注释

更多关于: 约翰福音   中有   经文   耶稣   人要   犹太   其中有   人愿   不信   向他   有些人   不悦   却没   人又   之言   书本   谁也没有   拿他   领袖   原文   委办   约瑟   人欲   法利赛

相关主题

返回顶部
圣经注释