众人听见这话有的说:这真是那先知 -约翰福音7:40
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:7:40众人听见这话,有的说:「这真是那先知。」
新译本:
群众因耶稣起了纷争
群众中有人听了这些话,就说:「这真是『那位先知』!」和合本2010版: 众人听见这些话,有的说:「这真是那先知。」
思高译本: 群众中有些人听了这些话,便说:「这人真是那位先知。」
吕振中版:听了这些话,羣衆中就有人说:『这个人眞是那位神言人哪。』
ESV译本:When they heard these words, some of the people said, “This really is the Prophet.”
文理和合本: 众闻斯言、或曰、是诚彼先知也、
神天圣书本: 故民多闻此言时曰斯真为其先知者。
文理委办译本经文: 众闻此、有曰、是诚先知者、
施约瑟浅文理译本经文: 故民多闻此言时曰。斯真为其预知者。
马殊曼译本经文: 故民多闻此言时曰。斯真为其预知者。
现代译本2019: 群众当中有许多人听见了这话,就说:「这个人确实是那位先知!」
相关链接:约翰福音第7章-40节注释