耶稣这话是指着信他之人要受圣灵说的那时还没有赐下圣灵来因为耶稣尚未得着荣耀 -约翰福音7:39
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:7:39耶稣这话是指着信他之人要受圣灵说的。那时还没有赐下圣灵来,因为耶稣尚未得着荣耀。
新译本:他这话是指着信他的人要接受圣灵说的;那时圣灵还没有降临,因为耶稣还没有得着荣耀。
和合本2010版: 耶稣这话是指信他的人要受圣灵说的;那时还没有赐下圣灵,因为耶稣还没有得到荣耀。
众人因耶稣而分裂
思高译本: 他说这话,是指那信仰他的人将要领受的圣神;圣神还没有赐下,因为耶稣还没有受到光荣。
人论耶稣不同的意见
吕振中版:但这句话耶稣是指着圣灵说的,就是信他的人将要领受的;那时圣灵还没有来,因爲耶稣还没有得荣耀。
ESV译本:Now this he said about the Spirit, whom those who believed in him were to receive, for as yet the Spirit had not been given, because Jesus was not yet glorified.
文理和合本: 耶稣此言、指信之者将受之圣神、盖圣神尚未降、因耶稣未荣也、
民间纷论耶稣
神天圣书本: 其言此及圣神风伊等信之者所将受、盖耶稣未曾升荣光、所以圣神风未曾赋。
文理委办译本经文: 耶稣言此、指信者将感于圣神、当时、耶稣未荣、故圣神未降、○
民间纷论耶稣
施约瑟浅文理译本经文: 其言此及圣神风伊等信之者所将受。盖耶稣尚未升荣光所以圣神风未曾赋。
马殊曼译本经文: 其言此及圣神风伊等信之者所将受。盖耶稣尚未升荣光所以圣神风未曾赋。
现代译本2019: 耶稣这话是指信他的人将要接受的圣灵说的。那时候圣灵还没有降临,因为耶稣还没有得到荣耀。
相关链接:约翰福音第7章-39节注释