福音家园
阅读导航

你们要找我却找不着;我所在的地方你们不能到 -约翰福音7:34

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:7:34你们要找我,却找不着;我所在的地方你们不能到。」

新译本:你们要寻找我,却找不着;我所在的地方,你们是不能去的。」

和合本2010版: 你们要找我,却找不到;我所在的地方,你们不能去。」

思高译本: 你们要找我,却找不着;而我所在的地方,你们也不能去。」

吕振中版:你们要寻求我,必找不着我;我所在的地方、你们不能到。』

ESV译本:You will seek me and you will not find me. Where I am you cannot come.”

文理和合本: 尔将寻我不遇、我所在、尔弗能至、

神天圣书本: 尔将索我而不遇着、又我何在之处尔不能到。

文理委办译本经文: 尔将寻我不遇、我所在尔不能至、

施约瑟浅文理译本经文: 尔将寻我而不能遇。又我在处尔不能到。

马殊曼译本经文: 尔将寻我而不能遇。又我在处尔不能到。

现代译本2019: 你们要寻找我,但是找不着;因为我要去的地方,你们不能去。」

相关链接:约翰福音第7章-34节注释

上一篇:于是耶稣说:我还有不多的时候和你们同在以后就回到差我来的那里去 -约翰福音7:33
下一篇:犹太人就彼此对问说:这人要往哪里去叫我们找不着呢?难道他要往散住希腊中的犹太人那里去教训希腊人吗? -约翰福音7:35
更多关于: 约翰福音   能到   地方   找不着   经文   要找   我在   之处   找不到   而不   而我   书本   原文   遇着   委办   约瑟   我要去   hhb   sgy   lzz   class   xyb   zj   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释