但众人中间有好些信他的说:基督来的时候他所行的神蹟岂能比这人所行的更多吗? -约翰福音7:31
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:7:31但众人中间有好些信他的,说:「基督来的时候,他所行的神蹟岂能比这人所行的更多吗?」
新译本:群众中有许多人信了他。他们说:「基督来的时候,他所行的神蹟,能比这人所行的更多吗?」
和合本2010版: 但人羣中有好些人信他,他们说:「基督来的时候,他所行的神蹟难道会比这人行的更多吗?」
祭司长差人捉拿耶稣
思高译本: 群众中有许多人信了他,且说:「默西亚来时,难道会行比这人更多的奇蹟吗?」
吕振中版:但羣衆中却有许多人信了耶稣。他们说:『基督来的时候行神迹,难道会比这人所行的还多么?
ESV译本:Yet many of the people believed in him. They said, “When the Christ appears, will he do more signs than this man has done?”
文理和合本: 众中多信之、曰、基督至、其行异蹟、多于斯人乎、
法利赛人遣人捉耶稣
神天圣书本: 且民多信于之曰、弥赛亚既到其比此耶稣所行之神迹、将行尤多乎。
文理委办译本经文: 民多信之曰、基督若至、行异迹、岂多于此人乎、○
法利赛人遣人捉耶稣
施约瑟浅文理译本经文: 且民多信于之曰。基利士督将到。其比此耶稣所行之神迹行更多乎。
马殊曼译本经文: 且民多信于之曰。基利士督将到。其比此耶稣所行之神迹行更多乎。
现代译本2019: 群众当中也有许多人信了他,他们说:「基督来的时候会比这个人行更多的神蹟吗?」
相关链接:约翰福音第7章-31节注释