然而我们知道这个人从哪里来;只是基督来的时候没有人知道他从哪里来 -约翰福音7:27
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:7:27然而,我们知道这个人从哪里来;只是基督来的时候,没有人知道他从哪里来。」
新译本:可是我们知道这个人是从哪里来的,只是基督来的时候,没有人知道他是从哪里来的!」
和合本2010版: 然而,我们知道这个人从哪裏来;可是基督来的时候,没有人知道他从哪裏来。」
思高译本: 可是,我们知道这人是那裏的;然而,当默西亚来时,却没有人知道他是那裏的。」
吕振中版:然而我们知道这个人是从哪裏来的;只是弥赛亚来的时候,是没有人知道他从哪裏来的。』
ESV译本:But we know where this man comes from, and when the Christ appears, no one will know where he comes from.”
文理和合本: 然我侪知斯人所自、而基督至、无知其所自者、
神天圣书本: 盖我知此人由何、惟弥赛亚至时、无人可知道其由何也。
文理委办译本经文: 然我侪知其所自、若基督至、必无人知其所自、
施约瑟浅文理译本经文: 盖我知此人由何。惟基利士督至时无人知其由何也。
马殊曼译本经文: 盖我知此人由何。惟基利士督至时无人知其由何也。
现代译本2019: 可是基督出现的时候,没有人会知道他从什么地方来,而这个人的来历我们都很清楚。」
相关链接:约翰福音第7章-27节注释